Гнезда Химер - Страница 122


К оглавлению

122

– Ну да, ну да, – покивал Хэхэльф. – Эти твои гнєзда химер… Жуть какая! Хорошо, что я не демон! Ничего, Ронхул, до конца года мы точно управимся, иначе и быть не может.

– Думаешь? – с надеждой спросил я.

– Уверен, – невозмутимо кивнул он. – Если бы я не был уверен, я бы сам присоветовал тебе снова идти к Варабайбе и соглашаться на все, что угодно, лишь бы убраться отсюда как можно скорее!

– Ладно, тогда я прекращаю ныть раз и навсегда, – пообещал я.

– Ну, если очень припечет, можешь как-нибудь еще поныть, – великодушно разрешил Хэхэльф. – Для хорошего человека ничего не жалко!

– А где наши бунабские друзья? – спросил я. – Наслаждаются близостью священного места? Небось, решили все-таки наверх прогуляться?

– А как же! – усмехнулся Хэхэльф. – Если уж они сюда добрались, глупо было бы уходить назад, не попытавшись повидаться с Варабайбой. Твое дело, конечно, уладилось само собой, но был бы Варабайба, а о чем с ним поговорить – всегда найдется! Когда нет никакого личного дела, всегда можно побеседовать о будущем ежегодном празднике.

– А что это за ежегодный праздник такой? – заинтересовался я.

– О, это надо видеть! – мечтательно вздохнул Хэхэльф. – Я сам был на таком празднике всего один раз: все-таки я не бунаба, а простой заложник… Но однажды дядя Анабан взял меня с собой. У него уже тогда были большие планы на мой счет, и он делал все для того, чтобы я вырос настоящим патриотом Хоя и полюбил здешние обычаи. Надо отдать ему должное: ему это удалось – я до сих пор смотрю на своих земляков свысока. поскольку твердо уверен, что вырос среди людей, которые выше их на несколько голов!

– По крайней мере, на высоту одной агибубы! – ехидно вставил я.

Хэхэльф укоризненно покачал головой, потом и сам улыбнулся краешком рта и продолжил:

– На бунабском языке этот праздник называется Исма-Иба. Раз в год, когда начинает дуть веселый ветер Агимэу, придающий людям такую бодрость, что никому даже спать не хочется в течение тех десяти дней, пока он дует, сюда, на скалу Агибубу съезжаются чуть ли не все жители Хоя. Дома остаются только старики, которым уже не хочется путешествовать, маленькие дети, которые еще не настолько сообразительны, чтобы принимать участие в празднике, и некоторые рабы, чтобы ухаживать за теми и за другими и поддерживать порядок в доме. В свое время Варабайба придумал этот праздник после того, как окончательно убедился, что люди его народа чрезвычайно воинственны. По крайней мере, теперь у него есть гарантия, что любая война, которая может завязаться на острове, не продлится больше года: в назначенное время враги спрячут оружие в кладовые и начнут собираться на Исма-Иба. Если бы не этот праздник, ветер взбодрил бы враждующих, и война могла бы вспыхнуть с новой силой. Само собой разумеется, что во время Исма-Иба воевать никто не будет, а в ходе праздника враги обычно успевают помириться – если они не сделают это добровольно, Варабайба им непременно поможет…

– Просто Олимпийские игры какие-то! – усмехнулся я. – Извини, Хэхэльф. Продолжай, пожалуйста.

– Ничего страшного, в отличие от моих приятелей бунаба, я не стану развязывать войну из-за такого пустяка, – невозмутимо откликнулся он.

– А чем они здесь занимаются? – с любопытством спросил я. – Просто пируют и слушают музыку?

– И это тоже, конечно, – кивнул Хэхэльф. – Какой же праздник без пира и музыкантов?! Но это далеко не все. Самый большой ежегодный торг тоже происходит здесь. И собрание Бубафэров – выборных старейшин всего Хоя. Их всегда выбирают исключительно из зажиточных хозяев Куса-баса, поскольку считается, что в отличие от ндана-акус и прочей знати, Куса-баса – люди солидные и с правильным мнением – то есть прагматичные и миролюбивые и никогда не станут поднимать шум из-за ерунды… И еще здесь происходит множество состязаний: Варабайба решил, что если уж его людям так хочется все время выяснять, кто лучше, следует делать это во время игры, а не на поле боя…

Точно Олимпийские игры! – подумал я. – Наверняка этот Варабайба был дружен с Пьером де Кубертеном… или, чего доброго, с его античными предшественниками!

– А что это за соревнования? – спросил я, уже ожидая услышать: кулачный бой, бег, фехтование… Но действительность превзошла мои ожидания!

– Всего не упомнишь, конечно, – Хэхэльф наморщил лоб, вспоминая. – Ну вот, например игра Кедыбау – это бег наперегонки вниз с горы, причем очень важно, чтобы с бегуна не свалилась его агибуба… Потом, Фейзы – состязание певцов. Это, скажу я тебе, воистину замечательное событие, тот концерт на пиру у ндана-акусы ни в какое сравнение не идет! Хотя он тоже был на редкость хорош… Ну, еще есть прыжки через абубылов – зря смеешься, Ронхул, не так уж это просто: сам видишь, какие они большие и толстые! – еще припоминаю, была особого рода игра с агибубами, с очень сложными правилами, я и сам не понял, что там к чему… И еще есть соревнование – кто первым съест большую умалу. Замечу, что умала, если ее не срывать, может вымахать размером с самого толстого кырба-ате, а для праздника только такую и выращивают!

– Какой замечательный вид спорта! – вырвалось у меня. – А еще?

– Ну, всякие воинские состязания – со специальным праздничным оружием, которое не может нанести противнику серьезного ущерба – разве что синяки да шишки, которые быстро заживают… Мужские состязания называются Акумагэу, а женские – Ажмуна.

– А женщины здесь тоже воюют? – удивился я.

– Еще как! – Хэхэльф удивленно покачал головой. – А с чего ты решил, что женщины не воюют?

– Но ведь среди воинов, которые сопровождают наш отряд, нет женщин, – растерянно объяснил я. – Поэтому я подумал…

122